I always wished to put my thoughts together and to create a blog which can be followed by everyone. I achieved my academic degree in the field of Transcultural Communication at the University of Vienna, now I'm studying for my master's degree in interpreting at the same institution. My vision about life, politics, history and sports is published on this personal blog. I'm writing texts in the following languages: English, German, Hungarian, Romanian.
joi, 17 decembrie 2009
Vacanţă şi muncă
Apoi, de sâmbătă până la 6 ianuarie am vacanţă din plin. Mă voi distra, mă voi odihni, îmi voi scrie cartea. Voi savura vacanţa pe care o merit după o toamnă destul de dificilă. Vine Moşul, apoi se va petrece energic de Revelion!
Vă urez tuturor Sărbători Fericite şi un an nou plin de succese şi satisfacţii!
Cu drag!
marți, 15 decembrie 2009
Éllovasverés Székesfehérváron
Teltház várta a két együttest az ifj. Ocskay Gábor jégcsarnokban. Az energikus bíztatás hatására a hazaiak előbb Sofron, aztán Mihály Árpád találatával már a hatodik percben 2-0-ra vezettek. A „sógorok” még az első harmadban válaszoltak, majd egy kiegyensúlyozott második játékrész végén Palkovics újra beállította a kétgólos különbséget. Az előny viszont nem jelentett nyugalmat, hiszen a 42. percben újra eredményesek voltak a vendégek. Következtek a Volán-kapus, Satosaari, csodálatos védései, gólokat érő hárítások tartották az eredményt addig, amíg a csíki gyökerekkel rendelkező Sofron István bámulatos lövéssel talpraállította a közönséget (4-2). A szurkolók boldogsága hét perccel a lefújás előtt ingott meg, ugyanis az osztrák játékvezetők végleges fegyelmi büntetést róttak ki Mihályra, akinek csapata öt percig emberhátrányba került. Minden jó, ha a vége jó, a hazaiak nem kaptak gólt és megszereztek két fontos pontot, amely egy lépéssel közelebb sodorta őket a rájátszáshoz.
Mint ahogy azt a Volán bécsi mérkőzésein is megszokhattam, Fehérváron is számos székellyel fut össze az ember. Ez nem is csoda, hiszen ezúttal is a magyar fél négy góljából hármat csíki származású hokisok szereztek. Mihály Árpit már nem kell bemutatnom, de nagy figyelmet érdemel a 21 éves Sofron István, aki csíkszeredai szüleivel költözött Fehérvárra évekkel ezelőtt. A tehetséges sportoló édesapja (Sofron Árpád) jégkorongozó, édesanyja (Bakó Edit) Románia legjobb futósízői közé tartozott a ’80-as években. Mérkőzés után elmesélte, a calgary-i Olimpiáról (1988) kellett lemondania akkor, amikor a fia született: „Ő az én aranyérmem!”-jelenti ki büszkén Isti édesanyja.
SAPA FEHÉRVÁR AV 19-MOSER MEDICAL GRAZ 99ERS 4-2 (2-1, 1-0, 1-1)
Gólok. 2:59: Sofron (Horváth A., Tokaji, 1-0 ). 5:36: Mihály Á. (Ladányi, Martz - emberelőny, 1-1 ). 15:02: Oraze (C. Harand, Peintner - ee., 2-1 ). 39:33: Palkovics (Martz, Ackeström, 3-1 ). 41:38: Herzog (Woger, Lange, 3-2 ). 51:19: Sofron (Mihály Á., Satosaari, 4-2 )
Pál Pál Előd
Székesfehérvár
Szövegszerkesztés: egy felháborodott tanár levele
Engedjék meg, hogy kifejezzem felháborodottságom a múlt heti kiadványukkal kapcsolatosan. Huszonöt éves tanítói munkásságom, amely folyamán a fiatal nemzedék nevelését, oktatását segítem, nem engedi meg, hogy lenyeljem mindazt a sok tárgytalan, obcén, negatív hatású cikkeik tartalmát, amely nem tesz egyebet, minthogy erkölcstelen irányba sodorja a fiatalok életmódját.
Pletykák, kihívó, gyér öltözetű, sok esetben meztelen sztárok, tárgytalan szövegek, amelyek minden újságárusnál tömegszámra kaphatóak. Reklámok, hibás helyesírás, siralmas nyelvtani szerkezetek... Ki adott önöknek engedélyt, hogy újságcikket írjanak, amelyet pénzért lehet megvenni? Zaklatottságom tovább fokozza az a tény, hogy amíg a kemény professzori munka után megvehető könyvek nem jutnak el a diák kezébe, addig az önök moslékszerű lapjai, erkölcstelen tartalmukkal haladéktalanul felkerülnek diákjaim polcára. Siralmas! Felháborító! Azért tanít a ember évtízedeken keresztül, hogy önök, műveletlen, gyors meggazdagodásra vágyó egyének szétzúzzák a pedagógiai nevelést? Az önök munkájának eredménye könnyen észrevehető: emók, rockerek, punkok, korai szexuális életet elkezdő fiatalok, stb. A lista hosszú, a társadalom értéki szférája pedig határtalan elcsúszást mutat.
Befejezésül egy idézetet ajánlok önöknek, egy olyan gondolatot, amely úgy az önök munkaközösségét, mint a lapokban megjelenített sztárjaikat jellemzi: „Némely ember nagy bánata, hogy a fejét csak kívülről tudja vonzó állapotba hozni.”
Tisztelettel, Bécs, 2009 október 24
Pál Pál Előd
luni, 7 decembrie 2009
Formeller Brief auf Deutsch
Staatlicher Gesundheitsdienst
Budapest
Sehr geehrter Herr Péterfalvi,
als Mitglied der Gesellschaft für Freiheitsrechte führte ich ein geheimes Verfahren über die Prüfung vom Humanen Immundefizienz- Virus durch. Ich wollte erfahren, wie ein Patient unter Existenz des Anonymität-Gesetzes betreut wird, inwiefern es eingehalten wird. Aufgrund meiner Erfahrungen von der Klinik der Stadt Kecskemet, habe ich Ihnen eine Meldung zusammengefasst.
Für meine Enttäuschung sorgte die Tatsache, dass das Gesetz für Anonymität bei den HIV- Untersuchungen nicht ernst genommen wird. Schon beim Eintreten der Klinik bin ich gefragt worden, ob ich meinen Ausweis, oder meine Krankenversicherung zur Verfügung habe. Als ich dem Angestellten Bescheid gab, dass ich keinerlei Dokument mitgebracht habe, bat er um eine gewisse Summe. Infolge meiner Zahlung, bekam ich weitere Anweisungen, und bin zur HIV-Prüfung Abteilung geschickt worden. Nachdem ich mit meiner Wartemarke zirka 30 Minuten wartete, rief mich die Assistentin ins Saal. Dort wurde ich nochmals gefragt, ob ich irgendeinen Ausweis habe. Nach der negativen Antwort musste ich meine Hand wieder in die Tasche legen, und für die anonyme Untersuchung Geld zahlen. Denn die Anonyimität bei ihnen ausschließlich nach Einzahlung von 4000 FT erfolgen kann. Die erwünschte Prüfung der HIV- Infizierung konnte erst nach diesem widerrechtlichen Verfahren gemacht werden. Um endlich die Ergebnisse zu bekommen, wartete ich ungefähr zwei Stunden, dann wurden sie mir in Form eines CD gegeben.
Meiner Meinung nach, ist die oben dargestellte inkognito „Spionage“ wahres Beweis für die Art und Weise, wie die Rechte ungarischer Patienten respektiert sind. Im Namen der zivilen Gesellschaft für Freiheitsrechte, möchte ich die zuständigen Personen auf dringende Lösungsansätze und Maßnahmen auffordern. Des weiteren möchte ich meine subjektive Bewertung, Enttäuschung und Unzufriedenheit gegenüber des Ministerium für Gesundheit ausdrücken.
Mit freundlichen Grüssen
Elod Pal Pal
Elod Pal Pal
Mitglied der Gesellschaft für Freiheitsrechte
Kecskemet, Katona József Straße 13
Tel: 0036 132 456
marți, 1 decembrie 2009
Unbeschreibliche Erleichterung
In wenigen Minuten kam die Lösung, der Schlüssel, was für meine Seite nur ein fundamentales Wort bedeutete: BESTANDEN
luni, 30 noiembrie 2009
Galacticii, întrecuţi de extratereştri (scurt şi la obiect)
FC Barcelona- Real Madrid 1-0
joi, 26 noiembrie 2009
Setz dich ans Werk, Ely!
Unending rush
Mindennapok
Ébredés. Híradó. Újság. Reggeli. Egyetem. Főzés. Ebéd. Pihenés. Olvasás. Sportolás. Ismétlés- Tanulás. Tévézés. Lefekvés
Ébredés. Híradó. Újság. Reggeli. Egyetem. Főzés. Ebéd. Pihenés. Olvasás. Sportolás. Ismétlés- Tanulás. Tévézés. Lefekvés
Ezek a mindennapok, de hál'Istennek léteznek nemmindennapok is. Hogy mi történik akkor? Az egyetemet felváltja a könyvírás, a lefekvést pedig a város, a buli, a hosssszúúúúú éjszaka!
Egyetemista a gyerek!
joi, 19 noiembrie 2009
La sfârşit de noiembrie
Cu toate că aveam chef de o tură cu bicicletă, nu am avut timp. Din păcate m-am ocupat exclusiv cu pregătirea pentru examen, ce va avea loc peste 10 zile. Învăt, citesc, reînvăţ, recitesc. La ora 4 am ţinut o prelegere la facultate, o prezentare interesantă despre interzicerea avortului din vremea comunistă. "Decreţeii", aşa se numeşte filmul documentar pe baza căruia mi-am construit prezentarea de astăzi pentru seminarul Competenţe culturale: limba germană. Aceasta este o oră la care iau parte studenţi din întreaga Europă, venind atât din estul, cât şi din vestul Europei. E important de precizat acest fapt, pentru că mulţi dintre colegii mei nu îşi pot imagina ce înseamnă să trăieşti într-un stat socialist în care omul era considerat piesa unei maşini care lucrează fără oprire. Fără oprire, neţinând cont de părerile, drepturile, ideile individuale ale omului. Ei bine, prelegerea a avut un succes răsunător! A durat 20 de minute, însă întrebările colegilor au făcut ca programul meu să se întindă peste graniţa celor 40 de minute. Mi-a făcut o mare plăcere să pot reflecta asupra problemelor sociale, politice din acea vreme.
E final de toamnă, dar cu atât mai bine! Vine iarna şi mă duc la schi curând. Mi-am adus echipamentul de acasă, singurul lucru ce mai lipseşte este zăpada de pe pârtii.
duminică, 8 noiembrie 2009
Globalisierung und nationale Kultur
Es wird nicht ausgeschlossen, dass Wirtschaft und Informatik die nationale Kultur bereichern können. Wenn das Prozess der Globalisierung von den diversen Gesellschaften und Kulturen ausgewogen getrieben wird, kann sie bedeutende Vorteile mit sich bringen. Im Gegenteil, wenn Globalisierung exklusiv von den stärksten wirtschaftlichen Mächten der Welt geleitet wird, besteht es das Gefahr, dass die Elemente der nationalen Kultur und Identität in den Hintergrund gedrängt werden.
Die Erweiterung und Standardisierung der Kulturen wird unter anderen durchs Internet, Fernseher und Werbespots unterstüzt. Die in großen Linien aus den Vereinigten Staaten stammende Maßkultur, derer wesentlichen Elemente zum Beispiel McDonalds, Coca- Cola, Pop-Musik, Filme und Unterhaltung sind, ist heutzutage gemeine Subkultur der Bevölkerung geworden. Dieses Phänomen wird generell kritisiert, aber es ist klar von der jungen Generation unterstüzt. Die zeitgenossene amerikanische Kultur ist das bestverkaufte Produkt geworden.
In der heutigen virtuellen Welt wird Kommunikation kontinuierlich, grenzenlos getrieben, die Barrieren der Ort und Zeit wird problemlos überschritten. Unter den jetzigen Umständen, dass junge Generationen bestimmt von Globalisierung getroffen sind, muss die Wichtigkeit der Bildung ernst genommen werden. Die amerikanische Stammkultur kann in die eigene Kultur eingebettet werden, aber die nationale Identität wird durch die Sprache, Tradition und Kultur in Leben gehalten.
Nach den Ereignissen vom 11. September 2001 wurde einen Schwerpunkt auf eine konstruktive und gebührliche internationale Situation gelegt. Dieses Ziel kann nur durch viel Aufmerksamkeit im Bereich der Bildung erreicht werden. Globalisierung kann nicht als ein negatives Phänomen der moderner Gesellschaft betrachtet werden, aber es ist besonders wichtig, die Basis eigener nationalen Kultur beizubringen. Die neue Generation muss wissen wo sie die Wurzeln in der inländischen und internationalen Ebene der Geschichte hat, weil das vergangenheitsbezogene Bewusstsein der jungen Leute als ein Stützpunkt in der Personalitätsentwicklung dienen kann. Aufgrund dieses Wissens wird die junge Generation seinen Platz in der Welt finden, und Beziehungen mit Vertreter anderen Nationen aufbauen können.
Das Löschen der nationalen Kultur, Literatur, Kunst, Tradition und Volksmusik wird nie möglich. Fakt ist, dass die Welt ohne Diversität nationaler Kulturen sehr arm wäre,aber ein Gleichgewicht zwischen kulturellem und politischem Leben herrschen muss. Nur so können verschiedene Nationen, durch eine natürliche und gescheite Zusammenarbeit, sowohl emotionale, als auch materielle Entwicklung erreichen. Es muss auch überlegt werden was wir für die nachkommenden Generationen hinterlassen. Als Historiker ist sich der Autor des Textes sicher, dass die Rumänen immer ein Mittelweg zwischen Akzeptieren der Globalisierung und Bewahren
duminică, 25 octombrie 2009
Innerer Monolog
vineri, 23 octombrie 2009
Október 23- Magyarország nemzeti ünnepe a távolból
Ez történt 1956-ban, így értelmezem én ma, 2009-ben, amikor a Nemzeti Ünnep napján magyarok hemzsegnek Bécs utcáin. A "Sógorok" fővárosába érkeznek, ahol, kihasználva az ünnep tiszteletére megadott szabadnapot, vásárlással töltik október 23-át. Éljen Magyarország!
joi, 22 octombrie 2009
Die nachteilvolle Situation der Fremden in Österreich
Was ich lese und mir überzeugend in die Auge scheint, ist die peinliche Lage der Fremden in Österreich. Vor allem meine ich von dem sozialen Hinsicht aus. Es passiert ganz oft, dass sich Ausländer mit unangenehmen Situationen konfrontieren. Wegen der kulturellen Unterschiede können sie sich sehr schwer in die Gesellschaft integrieren. Eine andere Mentalität, Sprache, Religion, Lebensbedürfnis bedeuten wesentliche Faktoren, die die fremde Einwohner Österreichs von den heimischen Menschen unterscheiden. Die Kultur in sich wäre keinesfalls das Hauptproblem. Die Wahrheit steckt sich irgendwo hinter den genannten Sachen. Meiner Meinung nach sind die Vorwürfe und Vorurteilungen für die unerflogreiche Integration verantwortlich. Manche Leute stellen sich ein Bild vor, was mit den negativ betrachteten kulturellen Faktoren der fremden Person gefüllt ist. In einer multikulturellen Stadt, wo Menschen mit ganz unterschiedlichen Herkunft leben, muss Toleranz herrschen. Sie gibt es schon, aber man sieht noch in der U-Bahn Gesichte, die keinesfalls über die Existenz des gesunden Zusammenleben kommunizieren. Heutzutage ist Multikulturalität als Merkmal aller modernen Gesellschaften geworden. Es muss Gleichbehandlung unter den Menschen herrschen, wir sind dazu eingerichtet, die kulturellen Unterschiede positiv zu bewerten, und in Arbeitsgesellschaften einen angenehmen Zustand zu nehmen.
marți, 20 octombrie 2009
Dor de schi
Skisaison vor dem Anfang
Der erste Schneefall ist dieses Jahr sehr früh gefallen. Während die Betrieber der Skipisten sich wegen der Schneeumständen viel beschwert haben, bestehen zurzeit überhaupt keine Schwierigkeiten. Letzte Wochenende hat es wirklich viel geschneit, die Bedingungen passen jetzt zu einem perfekten Start in die Saison.
duminică, 18 octombrie 2009
Jenson Button is the new F-1 champion
Before the today's competition, Button's biggest opponents, the co-driver Barrichello and the German Vettel were also in course for the title, but it was more or less clear that the title will remain in Britain. The previous champ Hamilton did a poor season in comparison with the one completed last year. This is the first ever title achieved by Button!
Sklavismus in seiner heutigen Form
sâmbătă, 17 octombrie 2009
Talking hours on the telephone
Farmecul universităţii
E un sentiment ciudat, te repezi la tot şi toate. Sunt la facultate. Mă străduiesc să-mi termin studiul în 3 ani. Asta nu e prea uşor de realizat pentru că orarul mi-l aleg singur. Eu hotăresc ce, cum, şi în ce ritm vreau să studiez. În cele 6 semestre am de absolvit 58 de examene. Nu sunt puţine dar dacă mă gândesc că în primul an am reuşit să-mi adun în palmares 23 de examene reuşite, nimic nu-i imposibil. Am absolvit peste o treime, mai am de luptat doi ani dacă totul decurge după aşteptări. În semestrul acesta de iarnă m-am înscris la 15 ore, ceea ce ar însemna că în cazul în care reuşesc să le trec pe toate, aş înainta considerabil.
Totuşi, nu pot să uit că viaţa de student rezervă şi momente distractive pe care un tânăr trebuie să le savureze. Eu sunt o fire nerăbdătoare care nu se opreşte până nu-şi atinge ţelul. Doar de asta scriu acum, e practică, exersez scrisul. Îmi place că vreau să devin expert în comunicare, expert în lucrul cu textul!
miercuri, 14 octombrie 2009
Aus Schifahrer zu Schi-Legende
Vorige Woche befand sich Maier noch auf der Schistrecke, die Wende kam erst vor wenigen Tagen. Da Hermann seine Gesundheit für wichtiger als den Erfolg hält, sagte er, dass jetzt ein endgültiger Punkt gelegt werden muss. Der erfolgsreichste Fahrer der letzten Zeiten hat zwei Olympia-Siege, Weltmeisterschaft-triumphe, und mehrere Weltcup-Siege während seiner Tätigkeit gesammelt.
marți, 13 octombrie 2009
Hungary in the bronze final
The effort of the Europeans is unbelievable. Not only that they managed to get to the 1/8 finals by stepping out of their group, they eliminated the Czech Republic after a terrifying penalty-shootout, and went through Italy after 120 minutes of dramatic play. The guys' result is to be considered an astrological one taking in consideration that after the Golden Team of Puskas have won the Olympics, there were no football teams of Hungary showing a high level. Now we live a moment of joy, a feeling of happiness because the young sportsmen of Hungary do have a chance to bring home a medal!
duminică, 11 octombrie 2009
Die Pleite der rumänischen Nationalmannschaft
sâmbătă, 10 octombrie 2009
O vară memorabilă
Vacanţa mea a început pe 1 iulie, atunci când revenit în ţară, am avut planuri măreţe. Mai vechiul vis al meu de a da naştere cărţii susnumite reprezenta scopul primar al verii care abia a trecut. Pe de altă parte mi-am dorit să pun în practică şi cele învăţate la Viena, adică să traduc texte. Nu a fost dat uitării nici faptul că trebuie să mă odihnesc şi să mă distrez. Doar am împlinit 20 de ani de viaţă!
Lucrând la biroul de traduceri am învăţat enorm. Am avut de tradus texte juridice şi lucrări strâns legate de medicină. Am acumulat o grămadă de experienţă, mai ales că domnul care mi-a urmărit activitatea, domnul Emil Moldovan, a fost extrem de altruist. Mi-a dat şansa de a arăta de ce sunt eu în stare şi a avut încredere în mine. Pe această cale vreau să îi mulţumesc pentru bunul simţ de care a dat dovadă.
Între timp am început să-mi scriu cartea mea dragă, Istoria schiului alpin din Miercurea- Ciuc. A fost extrem de important, pentru că avem un trecut bogat în palmares, în medalii, şi amintiri plăcute. M-am apucat de ea având un ajutor nobil în persoana fostului meu antrenor de schi, domnul Bonis Ferenc. Începutul a fost dificil. Prea multe informaţii, pra multe ore petrecute în biblioteci. Aveam chef şi de distracţie, afară era soare, cald, prietenii îşi trăiau vacanţa din plin.
Am lăsat mult spaţiu atât distracţiei, cât şi odihnei. La sfârşitul lui iulie am participat la festivalul Peninsula de la Tg. Mureş, apoi o lună mai târziu am plecat la Budapesta să urmăresc meciul de fotbal Ungaria- România, organizat în memoria handbalistului Marian Cozma, decedat la începutul anului. Următoarele zile le am dedicat vieţii de noapte. Împreună cu doi prieteni am plecat spre Balaton, unde nu am lipsit de la niciun party.
Cea mai mare realizare din punctul de vedere al pasiunii mele pentru postul de comentator sportiv a fost fără nicio îndoială Turul Ciclist al Ţinutului Secuiesc, eveniment organizat între 6-9 august. O competiţie de rang înalt, cu foarte mulţi ciclişti de valoare veniţi din diferite părţi ale Lumii. În cele patru zile de concurs eu am fost crainicul, respectiv comentatorul evenimentului. Mi-a fost o mare onoare să fiu invitat de domnul primar, Raduly Robert Kalman, şi să mă "deschid", arătând pasiunea sufocantă vis-a-vis de comentariul sportiv. Am vorbit în patru limbi diferite, am luat interviuri, am prezentat deschiderea oficială şi festivităţile de premiere. Au fost patru zile de succes care m-au făcut nespus de fericit.
Luna septembrie era să fie dedicată familiei şi muncii. Mai întâi am zburat în Spania, la Malaga, unde am petrecut cea mai frumoasă săptămână din punct de vedere al armoniei în familie, al priveliştei. Este o zonă impecabilă situată la punctul sudic al Europei. Am vizitat oraşul în care Steaua Bucureşti a cucerit Cupa Campionilor la fotbal în 1986, Sevilla. Apoi am plecat spre pasul de la Gibraltar, un loc spectaculos care aparţine Regatului Unit. Singurul moment tragic al celor şapte zile petrecute în Spania a fost vestea decesului lui Bonis Ferenc, antrenorul de schi care m-a încurajat în vederea creării cărţii.
Ne-am întors în România. Zilele următoare m-am pregătit să iau rămas-bun de la persoana care a fost şi va rămâne sinonim cu succesul. Am postat un articol memorabil în cotidianul ciucan Csiki Hirlap. Bonis A educat vreo 6 generaţii de tineri, a luat parte la mai multe Olimpiade, era sever, dar ştia cum se face performanţă şi care este calea spre un comportament corect. Avea o educaţie ieşită din comun! E de ajuns să iau o bucată din cultura sa, fie din domeniul sportului, al istoriei. Dumnezeul să-l odihnească pe domnul Bonis! Decesul acestuia m-a ambiţionat foarte tare, şi m-am reapucat să scriu zeci de pagini în carte, luând legătura cu foştii şi actualii schiori ai oraşului. Iarăşi am stat zile întregi în biblioteci, dar nu am simţit nicicum că ar trebui să plec la odihnă sau la distracţie. Am simţit că misiunea mea este nimic altceva decât publicarea cărţii! Vreau să îmi ating scopul şi aşa se va întâmpla!
Nu în ultimul rând, doresc să vorbesc şi despre ultimul eveniment major al vacanţei. Am fost moderatorul unui concurs de frumuseţe! Au fost două zile superbe în care am avut posibilitatea să pun în evidenţă pasiunea mea pentru comunicare. Câştigul a fost unul mult mai mare. Am cunoscut o fată care avea să devină iubita mea. Este inteligentă, zâmbăreaţă, frumoasă şi modestă. Ultima săptămână a lunii septembrie am petrecut-o în mare parte cu ea, fie în gând fie personal.
Am avut trei luni de excepţie în care am avut timp să lucrez, să stau cu familia, să mă distrez şi să mă odihnesc. O mulţumesc Zeiţei Fortuna!!!
duminică, 24 mai 2009
Parerea mea despre 40 de ani stersi
Ce înseamnă aztăzi pentru dumneavoastră şi ce cunoaşteţi despre comunism şi viaţă în lumea comunistă?
Eu m-am născut în 1989, chiar în anul în care comunismul european a apus. Informaţii, păreri, imagini despre cei mai bine de 40 de ani de comunism am acumulat prin memoriile părinţilor, bunicilor. La şcoală a rămas această temă una foarte rar discutată, profesorii arătau un sentiment de reţinere vizavi de perioada socialistă.
Cred că anii de comunism nu au făcut nimic altceva decât ne-au închis într-o lume ştearsă, legată la ochi în care identitatea, posibilitatea oamenilor de a se deschide spre un orizont mai bun a rămas în uitare. Nu s-a făcut nimic pentru individ, respectiva eră s-a concentrat la colectivizare, la un grup de oameni, spunând cu convingere că aceasta este calea cea bună. Egalitatea, munca pentru stat, tăcerea, neştiinţa, cenzura au fost atuurile acelui regim, aflat în mare contrast cu lumea în care eu am crescut şi în care trăiesc acum. Cu siguranţă pot să scriu că în ceea ce priveşte comunismul în România, marea schimbare nu s-a produs încă. Stau şi mă întreb de ce sunt lăsaţi foştii PCR-işti să intre în politică, cum se poate că domnul Ion Iliescu, un comunist împlinit a condus ţara noastră ani întregi după 89? De ce poate să ia un fost şoptitor zeci de milioane de lei pensie, iar muncitorii de pe vremurile ceauşiste, care lucrau enorm de mult pentru marea dezvoltare a Republicii Socialiste România, primesc o pensie de câteva milioane (ROL). Nu văd deloc dreptatea, nu observ schimbarea majoră a ţării. Nu văd turismul, autostrăzile, democraţia românească mai are de învăţat de la ţările dezvoltate care au un avans de mulţi ani de zile în acest domeniu . Anii lungi de dictatură şi-au pus amprenta semnificativă pe imaginea ţării. Construcţia, infrastructura, mentalitatea, relaţiile internaţionale sunt doar unele din numărul imens de lucruri a căror urme le mai simţim şi astăzi.
Multe lucruri s-au schimbat în bine, dar cei peste 40 de ani de existenţă a regimului comunist a însemnat un dezavantaj, o reţinere a ţării în care , comparativ cu ţările capitaliste de după al Doilea Război Mondial, am rămas în urmă şi am acumulat întârzieri pe care, în mod subiectiv spus, nu le vom recâştiga niciodată.
Părerea mea personală este că fiecare individ trebuie să aibă dreptul să îşi formeze viaţa aşa cum vrea, într-o ţară liberă.
O problemă foarte mare o constituie mentalitatea. Nu ne putem aştepta nici la faptul că după ce cineva trăieşte ani întregi într-un sistem anume se va schimba în decembrie 1989 şi o va lua de la capăt. E clar că vântul comunismului mai bate în Europa de Est, şi urmaşii foştilor comunişti nu pot fi crescuţi nici ei cu o altă mentalitate decât cea pe care o au părinţii lor.
Nici viaţa de astăzi nu este una extraordinară luând drept exemplu criza financiară care străbate lumea. Trebuie spus că nici excesul capitalismului, culminarea afacerilor private nu duce la un rezultat mult mai bun decât colectivizarea comunistă. Afaceristul face cu banii lui ce vrea, dacă vrea să economizeze bani lasă angajaţii pe stradă, nepăsând de soarta acestora. Nu spun că sistemul prezent este înfloritor, eu sunt pe partea echilibrui, cred că important ar fi găsirea acestuia. E dificil, din cauza asta s-a ajuns mereu în istorie la dezvoltarea unui fenomen nou, culminat cu o prăbuşire bruscă. Acest circuit se află şi azi în mişcare.
Mă aflu acum într-o lume capitalistă, zic eu modernă, dar asta nu înseamnă că peste alţi 40 de ani nu voi spune că există ceva mai bun, mai valoros. Vremurile sunt schimbătoare, ne acomodăm la ele.
Pál Pál Előd
marți, 20 ianuarie 2009
A kommunikáció, mint létszükséglet
Manapság gyakran találkozunk olyan megfogalmazásokkal, hogy a média és a kommunikáció korában élünk. Legalábbis ezt olvassuk, halljuk, látjuk, valamint tapasztaljuk. A magyarázatot, hogy miért élünk ebben a korban, az emberek főként a nemzetközi kapcsolatokkal támasztják alá, kiegészítve az idegen nyelvek szerepével, a globalizáció elterjedésével. Hogyha azt a kérdést tesszük fel, hogy mi a kommunikáció, legtöbbször azt a választ kapjuk, hogy közlés, beszélgetés. A téma mélyebb értelmezése azonban egy sokkal tágabb megfejtéshez vezet, miszerint a kommunikáció nem más, mint viselkedés. Ezen belül pedig összefüggés van az öltözködésünk, mozgásunk, testbeszédünk, határozottságunk, és hasonló tényezők között. A felsoroltak ötvözetéből születik meg a kommunikáció, amelynek sikere ( eléri célját, vagy nem, megértik az üzenetünket, vagy nem) a befogadó egyén ráhangoltságából, kultúrájából fakad. Mivel egyedi lények vagyunk, mindannyian másképp gondolkodunk, így több milliárd módon lehet interpretálni ( felfogni) a Világot. A megfogalmazásom hitelességét a következő bizonyítás adja:
Mit látnak a képen? Nem létezik rossz válasz. Egyesek egy kacsát látnak, mások pedig egy nyulat. Az, hogy mit látunk, a mindennapi tapasztalatok, felfogás, gondolkodásmód, és nem utolsó sorban akaratunk eredménye. Mindegy, hogy nyulat, vagy kacsát észlelünk, az tűnik világosabbnak, amelynek első benyomása sikeresebb volt. A kép kommunikált velünk, és mi saját tapasztalataink alapján véleményt alkottunk, alkalmazkodva a kép nyújtotta üzenethez. Az e fajta alkalmazkodás, tapasztalat, viselkedés a kulcsa a kommunikációnak. Közös nevezőnek kell lennie a küldő és a befogadó között ( kép- olvasó) ahhoz, hogy sikeres kommunikáció szülessen. Hogyha nem tudjuk megérteni például barátunk üzenetét, nem fogunk tudni rá reagálni, hiába hangzottak el szavak, nem született sikeres kommunikáció. Az, hogy ki hogyan adja tudomásul, fejti ki véleményét egy bizonyos témakörben, az ő gondolkodásmódjáról árulkodik. Az élet folyamán szerzett tapasztalatok, ismeretek egysége jelentkezik, egyszóval a kultúra. Minden megnyilvánulásunkal, cselekedetünkel, viselkedésünkel kommunikálunk, tehát mindannyian ezt tesszük. Életünk kommunikáció, és csak magunknak köszönhetjük, hogy olykor kacsát, vagy nyulat látunk.
(A szöveg a Bécsi Egyetem kommunikáció szakán elhangzott anyag alapján készült.)
Pál Pál Előd
vineri, 9 ianuarie 2009
Thanks,
Elod Pal Pal, 8th January 2009
International English - Importance
- Internet: There is no doubt about the importance of the Internet. It is the main information source, “meeting point”, something almost unavoidable nowadays. Documents, personal data, programs and many other significant things are uploaded onto the internet
- Television: Just think about CNN, BBC, Eurosport and other channels. No chance for understanding it without owning some English skills. However many interpretations exist, the original message of the TV programme cannot be felt without understanding the real meaning.
- Travelling: Another substantial fact is travelling. Driving to Western European countries, flying to different places are dreams of everyone, but we have to confirm that information concerning cities or monuments visited are mostly through English available.
- Working in foreign countries: People are searching for a better salary, a better life. There are many places in Europe where for the same work people earn less money than more developed countries. If I make a comparison between my home and Italy, it will become understandable why a huge number of inhabitants went to the Mediterranean countries with the target of reaching a better life for them. Even if it’s enough to learn a peace of the country’s official language, some English is also welcomed. Not only it is easier to learn a new language with the bases of it, but it is also used everywhere.
- Trades: Stock markets, banks, shops are depending of the currency. The financial background of a certain country is influenced by worldwide matters, so international affairs are appearing once again. Euro and Dollar have become the power of the World’s economy, they are playing a huge role all around.
Conclusion
World have gone over so many changes during the last few years that everything is always turning up and down, there is no constancy. New projects, new prospects, changing workgroups, moving currency level, and a lot of things are surrounding us in this huge global World. We cannot see through all these factors, and we are not able to predict the future. The only thing we can do is to adept to the appearing conditions, and to face everything properly. As things are changing, mentality has to keep up with all the surrounding matters. The spread of the English language is an essential factor of our times. There are more than a billion people using it as a second language, and this number is set to be increased to two billion in 15 years. We observe that our partners, customers, neighbours, are not speaking the same language as we do, and they are not native English speakers. In order to make progress, to get a suitable workplace people have to learn English. We are the witnesses of an increasingly global domination. The usage of English is now moving on a west-east direction. By the enlargement of the European Union, and also by the progress of other countries positioned in the eastern part of Europe, the Lingua Franca is winning more and more territory. This phenomena have been happening since many years, especially since the fall of the communism in the Eastern European countries. Since then, the less improved states are also adopting the global affairs, wit the English language together. All in all learning it is nowadays essential for all of us. It became an important matter and thanks for the appearance of Global English, for people is now easier and simple to achieve a standard level. No matter if we work on the field of politics, economy, army or services, we need to learn it. The information mentioned through some pages above are demonstrating that English became one of the most important elements we can face nowadays. Possessing some English skills, it is obvious that we can feel everything closer to us including our aims, family, environment, holiday and top targets.